index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 321
Citatio:
E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 321 (TX 2012-06-08, TRde 2012-06-08)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18'
§ 19'
§ 20'
§ 21'
§ 22'
§ 23'
§ 24'
§ 25'
§ 26''
§ 27''
§ 28''
§ 29''
§ 30''
§ 31''
§ 32''
§ 33''
§ 26''
104
--
[
nu
A
]
NA
LÚ
GUDU
12
[
ḫante
]
zziuš
DINGIR
ME
[
Š
-uš
app
]
aizzian
[
...
]
yēr
104
D
Rs. IV 1'
¬¬¬
[
nu
A
]
-
⌈
NA
⌉
LÚ
GUDU
12
[
ḫa-an-te-e
]
z-zi-uš
DINGIR
ME
[
Š
-uš
]
Rs. IV 2'
[
ap-p
]
a-iz-zi-an
[
...
]
⌈
i
⌉
-e-er
105
--
[
app
]
aizziušš=a
ḫantezziuš
DINGIR
MEŠ
-uš
yēr
105
D
Rs. IV 3'
[
ap-p
]
a-iz-zi-uš-
⌈
ša
ḫa
⌉
-an-te-ez-zi-uš
Rs. IV 4'
DINGIR
MEŠ
-uš
i-e-er
¬¬¬
§ 26''
104
--
[F]ür den
GUDU
12
-Priester machte man die [ers]ten Götte[r] zu den [let]zten
31
,
105
--
und die [let]zten machte man zu den ersten Göttern.
31
Im Text inkongruent Singular.
Editio ultima:
Textus
2012-06-08;
Traductionis
2012-06-08